ПАРАША́Т ХА-ШАВУ́А, буквально – недельная глава, недельная порция, сидра

ПАРАША́Т ХА-ШАВУ́А (פָּרָשַׁת הַשָּׁבוּעַ, буквально `недельная глава`, `недельная порция`; у ашкеназов также סִדְרָה, сидра), отрывок из Пятикнижия (см. Тора), читаемый во время синагогальной литургии каждую субботу (в понедельник и четверг прошедшей недели читается лишь часть его). Обычай публичного чтения Торы восходит к глубокой древности. Второзаконие (31:10–13) предписывает читать «сей закон» «перед всем Израилем вслух» в праздник Суккот раз в семь лет (см. Субботний год). Следующий раз публичное чтение Торы упоминается в книге Нехемии (8:1–8), где сообщается, что Эзра читал Тору всему народу, мужчинам и женщинам, в первый день седьмого месяца; чтение продолжалось с раннего утра до полудня. Регулярное субботнее чтение Торы в синагогах восходит, по всей видимости, к 1-й половине 3 в. до н. э., так как Септуагинта (см. Библия. Издания и переводы) очевидно была составлена специально для этой цели. Иосиф Флавий (Апион 2:175) и Филон Александрийский упоминают о публичном чтении Торы как о древнем обычае, что подтверждается свидетельством Нового завета: «Ибо закон Моисеев от древних родов по всем городам имеет проповедующих его и читается в синагогах каждую субботу» (Деян. 15:21). Вероятно, первоначально чтение Торы носило дидактический, а не литургический характер, как сложилось впоследствии. Мишна свидетельствует, что в конце 2 в. н. э. Тору регулярно читали по понедельникам, четвергам и субботам; существовали особые чтения по субботам в течение периода, начинавшегося перед наступлением месяца адар и завершавшегося до наступления Песах, а также особые чтения в дни праздников (включая Ханукку и Пурим) и постов (Мег. 3:4–6). Величина читаемого отрывка, вероятно, еще не была зафиксирована. Так, рабби Меир говорит, что было принято читать небольшую порцию текста в субботу утром, продолжать чтение вечером, а затем — в понедельник и четверг; чтение в следующую субботу было принято начинать с того места, на котором остановились в четверг; рабби Иехуда бар Илай упоминает обычай начинать утреннее чтение в субботу с того места, на котором остановились во время утренней литургии в предыдущую субботу (Мег. 31б).Вавилонский Талмуд (Мег. 29б) содержит древнейшее упоминание фиксированного цикла последовательного чтения Торы: в Эрец-Исраэль старинное деление Пятикнижия на 153, 155 или 167 сдарим (буквально `порядков` или `делений`) было основано на трехгодичном цикле чтения. В Вавилонии и других общинах вне Эрец-Исраэль был принят годичный цикл, а Пятикнижие делилось на 54 сдарим или парашот, и эта практика постепенно была принята во всех еврейских общинах, включая Эрец-Исраэль; однако Биньямин из Туделы свидетельствует, что еще в его время (около 1170 г.) в синагоге Каира у выходцев из Эрец-Исраэль был принят трехгодичный цикл. Мишна устанавливает следующий порядок чтения парашат ха-шавуа: три человека читают на исходе субботы, в понедельник и в четверг, четыре — в промежуточные дни праздников (хол ха-мо‘эд) и в новолуние (см. Календарь), пять — в праздники, шесть — в Иом-Киппур и семь — во время утренней субботней литургии (Мег. 4:1–2). Первоначально каждый читал свой отрывок сам, однако впоследствии чтение стали, как правило, поручать особому синагогальному служителю (ба‘ал-криа, или ба‘ал-коре), знающему на память огласовку и кантилляцию текста и умеющему читать его с выражением; вызванный к чтению член конгрегации лишь произносит соответствующие бенедикции. В ранний период существовал обычай переводить ивритский текст на разговорный язык (например, на арамейский в Эрец-Исраэль и Вавилонии). Такой перевод — таргум — делал другой служитель синагоги — метургеман (буквально `переводчик`; Мег. 4:4–10). Впоследствии эта практика вышла из употребления. Обычай завершать чтение парашат ха-шавуа чтением отрывка из библейского раздела Пророки (см. Пророки книги) — хафтара (буквально `завершение`) упоминается в Мишне (Мег. 4:1–2). Происхождение этого обычая неясно; первые свидетельства о нем содержатся в Новом завете (Лука 4:16–17; Деян. 13:14–15). Текст хафтары выбирался таким образом, что он соответствовал теме парашат ха-шавуа (Мег. 29б). В некоторых общинах было принято читать тексты также из третьего раздела Библии — Писаний. В настоящее время Пятикнижие делится на 54 раздела, читаемые во время субботней синагогальной литургии (иногда в одну субботу читаются два раздела, чтобы уложиться в годичный цикл). В праздники читают как специальный разделы Торы, посвященный соответствующему празднику, так и особый раздел (по другому свитку) из книги Числа (28:16–29:39). В субботу, совпадающую с праздником, обычная парашат ха-шавуа не читается. Каждая парашат ха-шавуа подразделяется на семь частей, но неодинаковых в разных общинах. В некоторые субботы ашкеназы и сефарды читают разные хафтарот, иногда различны парашот, читаемые в Эрец-Исраэль и в странах диаспоры (поскольку к праздникам в диаспоре добавляется дополнительный день). Годичный цикл синагогального чтения Торы завершается в последний день праздника Суккот — Симхат-Тора: новый цикл начинается в субботу, следующую за Суккот. Перед чтением и после него свиток Торы торжественно проносят вокруг зала; молящиеся наблюдают за этим стоя. Читающий должен стоять прямо и произносить слова предварительно отрепетированного отрывка правильно и отчетливо. Если он прочел слово неправильно, так что смысл изменился, он должен повторить его. Чтение Торы требует наличия миньяна, то есть минимум десяти взрослых евреев. Вызванный к чтению должен прочесть не менее трех стихов. Перед и после чтения отрывка читающий произносит особые бенедикции (см. выше о ба‘ал-криа). Каббалисты (см. Каббала) видят в чтении Торы драматизированное повторение теофании на горе Синай; читающий как бы представляет Бога, вызванный к чтению — народ Израиля, которому была дана Тора, а сган (тот, кто вызывает к чтению и стоит рядом с читающим) — Моисея. Кантилляция читаемого текста Торы отличается от кантилляции следующей за ним хафтары и различна у ашкеназов и сефардов. В сефардских общинах открытый свиток Торы приподнимают и показывают конгрегации (хагбаха) перед чтением, в ашкеназских — после него (см. также Сефер-Тора).